Cargando…
/iːtɛt͡ʃ/ · ee-tech
palabra
de él/ella/ello, sobre él/ella/ello, acerca de él/ella/ello, en él/ella/ello, a él/ella/ello
El náhuatl no tiene un equivalente directo para la preposición española "de". La frase posposicional "ītech" es muy versátil y se utiliza para expresar varias relaciones, a menudo traduciéndose como "de él/ella/ello," "sobre él/ella/ello," o "en él/ella/ello," dependiendo del contexto y del verbo que lo acompaña. Funciona de manera similar a cómo "de" puede expresar origen, tema o ubicación en español.
Inicia sesión para añadir una grabación
Actualizado: 2026-06-08