Cargando…
Oraciones reales de hablantes, etiquetadas por contexto.
Cualli yohualli
goodnight
Amo xiccahua ma huetzi in conetl
no dejes que se caiga el niño
Ahmo
No
Ahmo niccaqui
No entiendo
Ahmo nicmati
No sé
Ahtle īpan
De nada
¿Aquin tehhuatl?
¿Quién eres?
¿Cāmpa tichānti?
¿De dónde eres?
¿Cān cah…?
¿Dónde está…?
¿Cān tichānti?
¿Dónde vives?
¿Cān tiyauh?
¿A dónde vas?
Cecec axcan
Hace frío ahora
Tlazohcāmati huel miec
Muchísimas gracias
Inin nonān
Esta es mi madre
Inin notah
Este es mi padre
¿Quēxquich īpatiuh?
¿Cuánto cuesta?
Mā cualli xiyauh
Que te vaya bien
Mā ximopahti
Que te alivies / cuídate
Mā cualli xinemi
Que vivas bien
Mā Totēō mitzmocuitlahui
Que Dios te cuide
Mōztla timottazqueh
Mañana nos vemos
Mā timonāmiquican
Hasta luego, nos vemos
Niāmiqui
Tengo sed
Ahmo cualli niccaqui
No escucho bien
Nicnequi…
Quiero…
Nicnequi inin
Quiero esto
Nicochisnequi
Tengo sueño
Niltze
Hola (saludo)
Nimayāna
Tengo hambre
Nimitztlazohtla
Te amo
Nipāqui
Estoy feliz
In nonāntzin īhuān in notahtzin
Mi madre y mi padre
Notōcā…
Me llamo…
Occeppa timottazqueh
Nos vemos otra vez
Cualli ōmochiuh in xōchitl
Florearon bien las flores
Cualli ōtihuāllah
Bienvenido (bien que viniste)
Cualli ōtlathuic
Buenos días (amaneció bien)
Quēmah, tlazohcāmati
Sí, gracias
Quēmah
Sí
¿Quēman?
¿Cuándo?
¿Quēn timohuīca?
¿Cómo estás?
¿Quēnin?
¿Cómo? ¿De qué manera?
¿Quēxquich?
¿Cuánto?
¿Quēzqui?
¿Cuántos?
¿Quēzqui mopilhuān?
¿Cuántos hijos tienes?
Ye huālláz in quiyahuitl
Ya viene la lluvia
Cualli teotlac
Buenas tardes
¿Tlen ticchīhua?
¿Qué haces?
¿Tlein ticnequi?
¿Qué quieres?
Mā tihuiān
Vámonos
Mā xikseli in tlamaniztli
Recibe la ofrenda
Xinechtlapopolhui
Perdóname, disculpa
Tlazohcāmati
Gracias
Tlazohcāmati miec
Muchas gracias
¿Tlein inin?
¿Qué es esto?
¿Tlen ōmochiuh?
¿Qué pasó?
Ye ōmochiuh in tōctli
Ya creció la milpa
Cualli tonalli
Buen día
Mā quimopiali in Totēōtzin
Que Dios le guarde
¿Tlein motōcā?
¿Cómo te llamas?
Totōnqui in tōnalli
El día está caluroso
Xihuālmohuīca
Acércate, ven
Ximopanōlti
Pásale, bienvenido
Ximotlāli
Siéntate
Mā xinechmaca
Dame, por favor
Mā xinechmachti
Enséñame
Mā xinechpalehui
Ayúdame, por favor
Xitlacua
Come
Ye huāllāz in xopantlah
Ya viene la temporada de lluvias
Yālhua
Ayer
Ye tlaca
Ya es tarde
Cualli yohualli
Buena noche